Bureau: +44 (0) 20 7385 4320
Portable: +44 (0) 7986 660 819
info@stylustranslation.co.uk

Traduction de l'anglais vers le français

Quel est votre contexte?

J’ai une expérience avérée en matière de livraisons de traductions fidèles, pertinentes et de grande qualité rédactionnelle dans toute une gamme de domaines.

Cette haute qualité de prestation est due en partie à mon fort engagement envers la recherche en traduction et à ma grande rigueur. En outre, ce qui distingue mon travail, c’est une compréhension théorique et pratique de l’importance du contexte.

Mes traductions sont par ailleurs d'un coût abordable et juste, et je livre toujours les ouvrages dans les délais requis et au tarif convenu.

JE TRAVAILLE
RÉGULIÈREMENT POUR:

  • Divers ministères britanniques
  • Des organismes internationaux
  • Des particuliers

Services de traduction

Sachant que les besoins, les délais et les budgets varient énormément, je propose deux services de traduction: qualité normale ou hautement soignée.

Ainsi, vous ne payez que pour le type de traduction correspondant à vos besoins.

Quel que soit le service choisi, soyez assuré que la traduction finale sera adaptée à votre contexte et tiendra compte de divers facteurs, tels que les destinataires du texte et le contexte de communication. Elle sera par ailleurs soigneusement relue pour en vérifier l'exactitude.

- Qualité normale

Ce service vous garantit un rendu fidèle du sens du document original en français. La traduction sera aussi conforme dans sa présentation aux conventions linguistiques, culturelles, textuelles et typographiques françaises.

En outre, je veille toujours à ce que la traduction soit adaptée au contexte dans lequel elle sera utilisée.

Pour en savoir plus sur le lien entre le contexte et une bonne traduction.

Vous souhaitez uniquement connaître en gros le contenu d'un texte en anglais ?

Je peux vous fournir, le cas échéant, un service de traduction pour comprendre un texte original.

- Qualité hautement soignée

Si toutes mes traductions de l'anglais vers le français sont réalisées de la manière la plus rigoureuse, les clients me demandent parfois de redoubler d'efforts afin de m'assurer que leur document est:

Dans ce cas, mon service de qualité hautement soignée est de mise.

Quelle prestation choisir?

Si vous hésitez sur quel service choisir, veuillez me contacter et nous discuterons ensemble de vos besoins précis de traduction.
Je vous fournirai également un devis GRATUIT.

Milles et kilomètres, livres sterling et euros, pintes et litres

Spécialisations

J'ai de l'expérience dans les domaines suivants:

  • Droit international
  • Relations internationales
  • Développement international
  • Action humanitaire
  • Droits de l’homme
  • Droit pénal
  • Affaires, finance et économie
  • Commerce et industrie
  • Union européenne
  • Environnement

ITI Seal

ITI Seal

Traductions
Certifiées

N’hésitez pas à me contacter
si vous souhaitez que votre
traduction soit officiellement
certifiée.

La certification d'une
traduction est parfois requise,
notamment pour les
documents administratifs,
actes de naissance, extraits
d'actes de mariage etc.

CONSEILS INDÉPENDANTS